TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

墨色留白 >> 古代耽美 >> 宅龙攻略 >> 【转】关于龙的错误认识(六)

【转】关于龙的错误认识(六) (1/1)

六、“佛经中的大鹏金翅雕可以吃龙,比龙厉害得多”

首先要搞清楚,中文佛经裏那个写成“龙”的字到底是不是中国人观念中真正意义上的龙。对相信这种说法的人来说,结果很可惜,稍微多去深究一下就能发现,佛经裏所谓的“龙”本就不能算龙——因为古印度语(梵语)中的这个字——,本来表示的是眼镜蛇!如果不信,可以去看看正宗的古印度宗教壁画,画中的完完全全就是一条100的大眼镜蛇而已,外形与历史上任何一个时期的中国龙都很难扯上关系。只是它来到中国以后,中国人自作多情地把它画成了中国龙的样子。而且,直到今天,眼镜王蛇的拉丁文学名仍然叫做,这正是从它的古印度名字音译过来的(因为印度最盛产眼镜王蛇)。对“解释也仅仅只是“古印度神话中的蛇神”,绝对没有任何地方提到过它与“龙”有关。如此一来,大鹏金翅雕只是在吃蛇而已,而雕这类大型猛禽捕食蛇类是很正常的。所以大鹏金翅雕吃“龙”完全是指蛇为龙,是一种偷梁换柱的说法。

地道的印度传统形象,中国龙是这个样子吗?

印度宗教图画中的“龙”王,就算被画成菩萨样子,实际上也仍然是蛇:

尽管今天中国的龙身躯像蛇一样细长,但前面已经说过,这种造型完全不是龙本来的真面目。我们的祖先对龙与蛇是分得非常清楚的,一点都不含糊。远古文物上糙朴素的动物图案和雕塑中,龙与蛇的外形仍然截然不同,龙是龙,蛇是蛇,一眼就能分清楚。只要是龙,肯定都有四肢,或者至少也有前肢,身体也绝不会像细绳子一样过於细长并且细均匀。

事实上,当佛教刚进入中国的时候,对於怎样转换不同文化中的概念,也出现了和今天中西方文化交流中一样的问题。英语中的“dragon”对应汉语中的“龙”,但国人见过典型的传统“dragon”后觉得二者差异较大,这样对应不妥。在那个遥远的时代,人们有没有认为把梵语中的“”翻译为汉语中的“龙”不妥,今天已经无法知晓,但结果是明确的:后来中国人都已经默认这种对应是合理的,印度的眼镜蛇也堂而皇之地披上了中国龙的皮。当今的许多国人在反对把“dragon”和中国的龙等同起来的时候,却本不知道早已与中国龙等同起来的印度蛇跟欧洲的dragon比起来,和真正的中国龙差异不知要大多少倍。

来自:龙的天空

原文:

【转】关于龙的错误认识(六)在线阅读


状态提示:【转】关于龙的错误认识(六)
本章阅读结束,请阅读下一章

宅龙攻略最新章节 - 宅龙攻略全文阅读 - 宅龙攻略txt下载 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 墨色留白

猜你喜欢: 绿帽全家桶男宠养成记春風、夏蟬、秋月、冬雪~憶~~河神与大美人万里江山不如你无情物(新旧版)丝袜妈妈被强迫受精修真菜鸟的清朝之旅青城山下赵教主Sex玩偶开棺有奖家教 一反木棉YOU&ME TOGETHER冷少霸爱小甜心:撩火小情人看过的穿越BG文整理伴君居乡野催灵使的淫舞屌丝的浪漫之旅之人比黄花受乱伦大杂烩 完结+番外一世长安穿越之我是农家女娘子绝色,深藏不露国手棋医一代御医司徒白紫金寺夜话穿越之旅h弟,这是哥的床傻人傻福同事的娇妻是个好玩具窃玉+偷香
完本推荐: 豪门老男人的替嫁男妻第三类恋情剧情总是在崩坏那个暗卫你回来血色弥撒强制配对影帝的渣苏日常命运线异世灵石猎人董事长的小王爷机器人也是脑残粉爱即永恒一世囚楼鬼话连篇小双儿和小治愈月下乘风倾国覆倾城乖,大神别闹![重生]摔!这坑爹的奉子成婚!缚网转世之绝代清凤吕茂的一生帝色可餐逢君于江上,遥寄一支歌大逆转1906
最近更新: 竹马斗之幸福生活了红尘家教 一反木棉惑星晨曦(上)YOU&ME TOGETHER姐,我饿了都是姐姐惹的祸如果一切是场梦全面占有原来真的有鬼为凤戏子难缠超级小神医站在食物链顶端的男人妄想武林外传其实我是个炼丹师赝太子我是美母骑士极品上门狂婿(唐凯苏凝玉)尸婆神史上最强血脉天命道尊三爷,夫人她又惊艳全球了爱你是我难言的痛(林帘湛廉时)都市修仙之青帝归来甜妻还小,总裁需娇宠穿越从武当开始九魂主宰亚索的英雄联盟

宅龙攻略最新章节手机版 - 宅龙攻略全文阅读手机版 - 宅龙攻略txt下载手机版 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 墨色留白移动版 - 墨色留白手机站